关于我们

没有海啸:想象难以想象

Rory Conner和Richard Bell Tsunami是日语中的一个词 - 这表明岛国与周围海洋的破坏力密切相关

虽然这个词是日语中为数不多的常用词之一,但“海啸”在2006年之前甚至没有出现在日本政府的核电厂指导方针和标准中

“纽约时报”报道说“在工厂之后几十年 - 包括消防员仍在试图控制的福岛第一核电站 - 开始修饰日本海岸线

“正如纽约客的伊丽莎白科尔伯特最近指出的那样,”核汇率“一词并未出现在核管理委员会的原子能相关的词汇和短语词汇 - 虽然过去一个月的谷歌搜索显示超过19.3亿次点击

怎么会这样

你如何在核开发商和监管机构的声明中使用这个常用术语

答案很简单:他们用不同的语言与你交谈 - 并且有着完全不同的心态

正如我们几十年来所指出的那样,Nukespeak的语言(自合着“Nukespeak:核语言,视觉和心灵”)是一种欣快的视觉和委婉语言,其思维模式阻止他们“想象”意外,“远远少于计划

因此,核支持者无法描述他们认为不可能的东西 - 即使在现实世界中,超出他们有限的想象,海啸和崩溃实际发生了

因此,NRC的美国监管机构甚至没有列出世界上其他人用来总结如果商业核电站核心的铀燃料冷却到足以融化它的可能性

日本监管机构 - 尽管受到海啸影响的国家周围的构造板块 - 仍然满足于建造海上防波堤和其他旨在防止台风而非海啸的保护屏障

日本政府和公用事业官员也声称他们无法预测最近9.0级地震或随后的大规模海啸的规模

然而,即使是一场小得多的地震也可能引发可能在福岛引发巨大问题的海啸 - 东京电力公司的管理人员,工厂老板和日本最大的公用事业公司都非常清楚

核开发商和监管机构是愚蠢的

还是邪恶的

他们故意将成千上万的生命和数千亿美元置于危险之中吗

或者他们根本无法想象为最坏的情况做准备,而他们真的没有任何言语或概念

“我们只能在先例上工作,而且没有先例,”1990年底担任福岛第一核电站主任的前东京电气核工程师Tsuneo Futami告诉纽约时报

“当我去工厂时,海啸的想法从未到来

我在脑海里

“福岛地震和海啸超出了工厂设计中使用的标准

为什么

因为几十年来,核支持者忽视了现实,但”坚持旧的科学规则来保护核电站,严重依赖地震和海啸的记录“自20世纪70年代以来,未能充分利用地震学和风险评估的进展......几十年来,防御海啸从未成为日本电力公司或核监管机构 - 时代之路的优先考虑事项

乔治奥威尔认为控制语言是人们接受不可接受的最终工具 - 例如运行核电站的灾难风险

如果无法形容它,民选官员,政府监管机构,投资者和核电厂运营商实际上不能想象一下核电站的最坏情况事故情景

在如此富有想象力的真空中,所有参与者都可以轻松地将所涉及的风险降至最低 - 这导致我们在三里岛,切尔诺贝利和现在福岛看到的以前难以想象的结果

奥康纳和贝尔关于核心州的博客,请访问www.nukespeak.org/

2017-07-14 01:32:15

作者:端木殛逞

上一篇 : 重启美国户外活动